page d'accueil
 
S'abonner aux NEWSLETTERS


 


  Présentation


C'est par la qualité et la richesse du vocabulaire recensé que se distinguent tout d'abord les dictionnaires Grand Bilingue. Ceci se mesure tout particulièrement par l'actualité, la précision et l'abondance sans équivalent des mots et expressions qu'ils contiennent. Ils sont complétés par un dictionnaire général afin de couvrir en un seul ensemble l'intégralité du vocabulaire susceptible d'être consulté dans une utilisation professionnelle.
Face à une telle profusion d'informations leur réalisation électronique se devait de respecter deux objectifs. Premier objectif : proposer des moyens de consultation innovateurs. C'est ainsi que les Grand Bilingue ajoutent au classique mode de recherche par la racine d'un mot, le mode libre qui permet de retrouver des expressions en tapant, tout simplement, des mots qui sont dedans. Deuxième objectif : se consulter avec une vitesse extrême. C'est chose faite grâce à des algorithmes de recherche optimisés, qui procurent une rapidité d'accès étonnante. Les Grand Bilingue proposent en prime un agrément supplémentaire aux utilisateurs : la possibilité de compléter les dictionnaires avec leurs propres mots et expressions.

   

  Points clés


Trois modes de recherche pour une utilisation optimale

Les Grand Bilingue proposent trois modes de recherche afin de s'adapter aux besoins différents qui surgissent dans une traduction. Le mode "libre" : le plus adapté pour trouver la traduction des expressions. Est-ce que printing data receiver se trouve à la rubrique printing ou data ou receiver ? Peu importe : vous tapez les mots dans l'ordre que vous désirez et toutes les expressions les contenant apparaissent immédiatement à l'écran. Le mode "racine" : le plus rapide pour trouver un mot simple. Nul besoin de le taper en entier : écrivez ses premières lettres et tous les mots et expressions commençant par celles-ci sont sélectionnés. Cliquez sur celui ou celle qui vous convient pour connaître sa traduction. Le mode "mot" : outil plus spécifique, il extrait toutes les expressions contenant un mot donné. On peut paramétrer la taille maximale de l'expression entre 1 et 8 mots. C'est un mode qu'apprécieront plus particulièrement les traducteurs professionnels.

Enrichissez les Grand Bilingue avec vos propres termes

Le vocabulaire spécialisé change rapidement. Les Grand Bilingue sont donc enrichis régulièrement pour suivre l'évolution propre à leurs domaines. Mais, vous aussi, vous pouvez les faire progresser en créant votre propre dictionnaire. Les mots s'ajoutent très simplement dans les Grand Bilingue grâce à une fenêtre de saisie. Et ils deviennent immédiatement accessibles avec les mêmes fonctions que celles des Grand Bilingue.

Une seule ossature pour une collection de dictionnaires

Les dictionnaires de la collection Grand Bilingue se manipulent par le même logiciel. On permute d'un dictionnaire à un autre par simple menu. Et si un mot ne se trouve pas dans un dictionnaire en cours d'utilisation, le Grand Bilingue parcourt automatiquement les autres dictionnaires présents pour voir s'il est dedans. Cette possibilité s'applique non seulement aux dictionnaires Grand Bilingue mais aussi au dictionnaire personnel que vous pouvez créer.


   

  Titres de la collection


Grand Bilingue - Dictionnaire des Affaires français/anglais - anglais/français
  • La réunion de Words Business et Words Communication de Florent Gusdorf, publiés chez Ellipses.
  • Le vocabulaire de l'économie, de la finance, de la comptabilité, de la publicité, du marketing, du commerce, du transport... La distinction entre l'anglais britannique et l'anglais américain. 90 000 mots et expressions.

Grand Bilingue - Dictionnaire Juridique et Économique français/anglais - anglais/français

  • La nouvelle édition du dictionnaire de la collection Navarre publiée chez LGDJ.
  • Le vocabulaire juridique avec ses particularités selon son origine (Etats-Unis, Common Law) complété par les termes économiques utilisés dans le contexte du droit. 70 000 mots et expressions.

Grand Bilingue - Dictionnaire d'Informatique français/anglais - anglais/français

  • Version largement approfondie et actualisée du Dictionnaire d'Informatique de Jacques Hildebert, publié chez Pocket Langues pour Tous.
  • Le vocabulaire des logiciels, du matériel, des télécommunications, du multimédia, de l'enseignement assisté par ordinateur... 100 000 mots et expressions complétés par plus de 7 000 acronymes avec leur signification.

Grand Bilingue - Dictionnaire de la médecine et de la santé français/anglais - anglais/français

  • Basé sur le nouveau Words Sciences de la santé (D. Carnet, G. Foucher, P. Walker, L. Jeannin) publié chez Ellipses avec un vaste renforcement du vocabulaire médical technique.
  • Le vocabulaire utilisé dans les différentes composantes de la médecine et de la santé : médecine générale, médecines de spécialités, médecines parallèles, médecine préventive, médecine humanitaire, recherche médicale, éthique médicale... Une très large part est consacrée à l'utilisation des termes techniques au sein d'expressions.110 000 mots et expressions.

Grand Bilingue - Les Dictionnaires de l'Entreprise français/anglais - anglais/français

  • Sur un seul CD-Rom, 3 titres de la collection : Grand Bilingue - Dictionnaire des Affaires + Grand Bilingue -
    Dictionnaire Juridique et Economique + Grand Bilingue - Dictionnaire d'Informatique

En cadeau avec chaque dictionnaire

  • Un dictionnaire général spécialement conçu pour couvrir le vocabulaire courant utilisé dans la vie professionnelle.

   

  Écrans



Agrandir l'image
Les dictionnaires Grand Bilingue sont particulièrement riches en expressions.

Agrandir l'image
Quelques-unes des entrées avec le mot « cérébral » dans le Grand Bilingue – Dictionnaire de la Médecine et de la Santé

Agrandir l'image

Quelques-unes des entrées avec le mot « taux » dans le Grand Bilingue – Dictionnaire des Affaires


Agrandir l'image

Quelques-unes des entrées avec le mot « clause » dans le Grand Bilingue – Dictionnaire Juridique et Économique


Agrandir l'image

Quelques-unes des entrées avec le mot « terminal » dans le Grand Bilingue – Dictionnaire d'Informatique


   

  Extraits de presse


"Complets, simples d'emploi, rapides...une vraie réussite." (Windows News)

"Un outil précieux pour ceux qui doivent fréquemment traduire ou utiliser des termes techniques." (PC Direct)

"Une grande richesse de vocabulaire, c'est la première et la plus remarquable qualité de ce dictionnaire de traduction." (PC Achat)


   

  Caractéristiques principales


Fonctions principales

  • Choix du dictionnaire de travail dans la bibliothèque
  • Modes de recherche : libre, racine, mot (accepte les erreurs d'accents)
  • Type de recherche : multi-dictionnaires ; si une traduction n'existe pas dans le dictionnaire en cours d'utilisation, le logiciel parcourt les autres dictionnaires présents pour la trouver
  • Appel : par un bouton s'ajoutant, une fois le Grand Bilingue activé, à toute application ; par le menu outils de MS Word (2 ou 6)
  • Copier/Couper/Coller de et vers l'application en cours
  • Enrichissement : jusqu'à 100 000 traductions. Longueur limite de chaque traduction, 72 caractères
  • La responsabilité civile

Compatibilité

  • MS Word, MS Works, Lotus Word Pro, Wordperfect, Claris Works,...

Occupation sur disque (version disquettes)

  • 6 Mo en moyenne pour chaque dictionnaire

Installation de la version CD-ROM

  • Possibilité de garder les dictionnaires sur CD-ROM ou de les installer sur disque dur

   

  Configuration minimale


PC ou compatible, disque dur, 64 Mo de Ram, Windows 98, Millennium, 2000, XP, Vista (32 bits uniquement), 7 (32 bits uniquement)


   

  Produits compagnons



   

  Prix public conseillé


 Titres

€ - HT

€ - TTC

Grand Bilingue - Dictionnaire des Affaires

36,97

44,21

Grand Bilingue - Dictionnaire Juridique et Economique

36,97

44,21

Grand Bilingue - Dictionnaire d'Informatique

36,97

44,21

Grand Bilingue - Les Dictionnaires de la Médecine et de la Santé
62,46
74,70

Grand Bilingue - Les Dictionnaires de l'Entreprise (Affaires, Juridique, Informatique)

62,46

74,70


   

  Fiche au format PDF


Si vous avez Acrobat Reader, cliquez sur ce lien fiche pour visualiser une documentation au format PDF

Attention : cette fiche est en haute définition. Nous vous conseillons d'utiliser une connexion en haut débit pour la télécharger. De plus, elle est "riche" en graphiques et couleurs. Pour l'imprimer correctement, il vous faut une imprimante adaptée à ce type d'opération.

Caractéristiques non contractuelles pouvant changer sans préavis. Prix pouvant changer sans préavis. Description : © Mysoft. Toutes les marques citées appartiennent à leurs détenteurs respectifs. MYSOFT : 129, boulevard Sébastopol - 75002 Paris - France. Tél. : (33 1) 40 13 07 28 - Fax : (33 1) 40 13 07 29


   

  Info +


Pour obtenir des informations complémentaires techniques avant une acquisition éventuelle ou demander des cotations spécifiques, merci de cliquer sur ce lien  et de compléter le formulaire qui s'affichera alors.


  Accueil  |   English version            Plan du site  |  Société  |  Catalogue  | Actualités  |  Distributeurs  |   Tarif  |  Contacts |  Vente
                                                        Dragon NaturallySpeaking  |  DictaLink  |  Systran  |  Antidote  |  Larousse  |  Harrap  | Power Emailer
© 2008-2011, Mysoft. Tous droits réservés
développé par ILIAS